Top response!
U heeft lekker veel interviews kunnen afnemen, bijvoorbeeld ten behoeve van uw onderzoek, scriptie of boek, en u heeft daarvan opnamen gemaakt.
Van iedere opname heeft u een woordelijk of letterlijk verslag (transcriptie) nodig, bijvoorbeeld omdat u dit aan uw onderzoeksrapport of scriptie moet toevoegen en/of omdat u de informatie uit het interview wilt coderen en analyseren.
Help, uw deadline …
Transcriberen is een tijdrovende klus. U moet met vier tot vijf uur uitwerktijd rekenen voor het maken van een woordelijk verslag van een één uur durend interview waarbij rustig en duidelijk wordt gesproken, de interviewer en respondent elkaar niet onderbreken en de opname van goede geluidskwaliteit is. En de kans is groot dat niet aan (al) deze voorwaarden is voldaan, waardoor de uitwerktijd kan oplopen tot zes à zeven uur.
Dus reken maar uit hoeveel tijd u nodig denkt te hebben voor het zelf transcriberen van bijvoorbeeld vijftien interviews. En stel dat u de klus voor u heeft uitgeschoven en de deadline nu wel heel dichtbij komt …
Geen paniek
Met ons vaste team van ervaren transcribenten werken wij al uw opnamen snel en accuraat en binnen de met u afgesproken periode uit. Met vooraf een duidelijke offerte over levertijd en prijs, zonder verrassingen achteraf, en met een voorbeeld van hoe de transcriptie er met de door u gekozen uitwerkvorm uit komt te zien.
Vraag geheel vrijblijvend een offerte aan, eventueel gecombineerd met een gratis proeftranscriptie van de eerste drie minuten van één van uw opnamen.
Voorbeeldtekst
En eh dat dat dat eh was natuurlijk helemaal niet ehm helemaal niet eerlijk eh haha ik bedoel niet helemaal eerlijk omdat we dachten nou ja hun bleken dus de enigsten te zijn.
UITWERKVORMEN:
(A) Woordelijk schrijftaal
‘Eh’ en ‘ehm’, gestotter, herhalingen en versprekingen worden niet getranscribeerd. Taalfouten
worden gecorrigeerd. Er worden goedlopende zinnen geformuleerd.
En dat was natuurlijk niet helemaal eerlijk omdat zij de enigen bleken te zijn.
(B) Woordelijk spreektaal
‘Eh’ en ‘ehm’, gestotter en herhalingen worden niet getranscribeerd. Taalfouten worden
gecorrigeerd.
En dat was natuurlijk helemaal niet eerlijk, ik bedoel, niet helemaal eerlijk omdat we dachten …,
nou ja, zij bleken dus de enigen te zijn.
(C) Letterlijk
Exact zoals gesproken.
En eh, dat dat dat eh, was natuurlijk helemaal niet ehm, helemaal niet eerlijk, eh ik bedoel niet
helemaal eerlijk omdat we dachten …, nou ja, hun bleken dus de enigsten te zijn.
(D) Letterlijk extra
Exact zoals gesproken, waarbij ook hoorbare emoties en/of langere stiltes worden
getranscribeerd.
En eh, dat was natuurlijk helemaal niet ehm, helemaal niet eerlijk, eh [lacht] ik bedoel niet
helemaal eerlijk omdat we dachten …, [stilte] nou ja, hun bleken dus de enigsten te zijn.
Om het nog specifieker te maken, kunt u ook kiezen voor maatwerkopties. Alle informatie, plus de maatwerkopties vindt u bij de uitwerkvormen.
Alle opties zijn terug te vinden op het offerte-formulier en wilt u specifiekere informatie of heeft u vragen dan kunt altijd met ons contact opnemen.